Sythische Sprachen

Fragen, Diskussionen, Infos über Götter, Länder, usw.

Moderator: Spieler Moderator

Antworten
Benutzeravatar
Mathias K.
Fürst
Beiträge: 361
Registriert: Mo 11. Aug 2003, 11:35

Sythische Sprachen

Beitrag von Mathias K. »

Über die sythischen Provinzen heißt es:
Turillo und Galicia unterscheiden sich in Sprache und Kultur erheblich, so daß die Bewohner der beiden Provinzen sich teilweise nur schwer miteinander verständigen können.
Ich nehme an, dass in Turillo also mit italienischem Einschlag gesprochen wird und in Galicia mit spanischem. Kann jemand die Annahme bestätigen? (Kenne bisher nur die eher italienische Art der Versacefamilie aus Tulderon)

Gruß
Mathias
Benutzeravatar
Jan_Schattling
Herzog
Beiträge: 262
Registriert: Di 29. Mai 2007, 10:47
Wohnort: Hamburg

Beitrag von Jan_Schattling »

Das ist korrekt, es treten aber wirklich meistens die italienischen in Erscheinung. :)
Tore Boerenson
[Schatzmeister der Gilde der Händler, Handwerker und Dienstleister zu Tulderon]
Benutzeravatar
Mathias K.
Fürst
Beiträge: 361
Registriert: Mo 11. Aug 2003, 11:35

Beitrag von Mathias K. »

Danke Jan.

Wollte das eventuell mal für einen sythischen Char aufgreifen, der dann wie in dem Text erwähnt eine Mischform verwendet.
Unter den Händlern ist deshalb eine Mischform der beiden Sprachen gebräuchlich, welche auch in der kaiserlichen Provinz und am Hofe gesprochen wird.
Da muss ich aber wohl noch ein wenig üben für... :wink:

Gruß
Mathias
April Loarte
Graf
Beiträge: 110
Registriert: Mo 18. Sep 2006, 18:09
Wohnort: Lübeck

Beitrag von April Loarte »

In Tulderon treten hauptsächlich die italienischen auf. Insgesamt gibt es viel mehr spanische Sythen.
Bild
Benutzeravatar
Mathias K.
Fürst
Beiträge: 361
Registriert: Mo 11. Aug 2003, 11:35

Beitrag von Mathias K. »

Hi April. Wenn es irgendwann mal einen sythischen Char von mir gibt, lasse ich mir von dir dann Nachhilfe über Sythia geben :wink: .

Gruß
Mathias
Benutzeravatar
Lars Büker
König
Beiträge: 599
Registriert: Fr 14. Nov 2003, 11:00
Wohnort: Zwischen zwei Haufen Hausstaub
Kontaktdaten:

Re: Sythische Sprachen

Beitrag von Lars Büker »

Turillo und Galicia unterscheiden sich in Sprache und Kultur erheblich, so daß die Bewohner der beiden Provinzen sich teilweise nur schwer miteinander verständigen können.
Das steht da zwar so. Es ist aber bisher kein deutlich wahrnehmbarer Unterschied in der Aussprache der verschiedenen sythischen Spieler aufgetreten. Jedenfalls bin ich keinem begegnet. Den allermeisten Spielern ist es eben nicht gegeben, wirklich überzeugend spanischen oder italienischen Akzent nachzuahmen und damit konsequent einen sprachlichen Unterschied zwischen den verschiedenen sythischen Provinzen darzustellen. Und umgekehrt ist es den meisten Spielern auch nicht gegeben, diese beiden Akzente wirklich fehlerfrei zu erkennen und zu unterscheiden.
Deswegen solltest Du Dir um die Aussprache nicht allzu viele Sorgen machen, die meisten Spieler begnügen sich mit einem "standard" Südländerakzent, also irgendwas zwischen italienischem Pizzabäcker und Cartoontorrero.

Mathias Kock hat geschrieben: Ich nehme an, dass in Turillo also mit italienischem Einschlag gesprochen wird und in Galicia mit spanischem. Kann jemand die Annahme bestätigen? (Kenne bisher nur die eher italienische Art der Versacefamilie aus Tulderon)
Das "italienische" Sythisch der Versaces in Tulderon ist so ein Beispiel, wie sehr Akzente von der Befähigung der jeweiligen Spieler abhängen. Die einzelnen Versaces unterscheiden sich in ihrer Aussprache und ihrer Wortwahl sehr stark. Was sie aber gemeinsam haben (und genau das empfehle ich jedem anderen auch), das sind italienische Namen. Don Giacomo, Dona Lucrecia et al. sind italienische Namen. Ich kann nicht für alle Versaces sprechen, denn ich kenne nicht alle Namen, aber die Tendenz ist da ganz eindeutig. ;)

Wer also seinem Character deutliche Unterscheidungsmerkmale zwischen "spanischen" und "italienischen" Sythen geben möchte, der sollte sich als erstes an die Namen halten: Spanische wie Javier, Alejandro oder Carlos und italienische wie Luigi, Antonio, Francesco, Luca und so weiter. Wer es exotisch mag, der kann ja auch mal baskische Namen nehmen: Inaki (oder Iñagi), Bixente (gesprochen Bischente) oder Patxi (gesprochen Patschi) passen zum Südländerkonzept, haben aber einen anderen Klang und eignen sich gut, den kulturellen Kontrast zwischen den Provinzen zu betonen. Als Sythe erzähle ich gerne von der Zufallsbekanntschaft mit "Iñagi dem Schlitzer" ;).

Zudem kann man sich unterschiedlicher Vokabeln bedienen: Der 'spanische' Sythe kann sich spanischer Schimpfworte (Coño, Mierda) bedienen, wenn er flucht, und der 'italienische' Sythe nimmt italienische (Stronzo, Idiota). Das gleiche gilt für die Anrede (Signore vs. Señor) oder beliebige Alltagsvokabeln ("Gemach", "in Ordnung" usw. in den jeweiligen Sprachen).

Sowohl für die Vornamen als auch für Schimpfwörter undAlltagsfloskeln ist Googel ein guter Partner.

Erst als letztes sollte man sich Gedanken um den Akzent machen. Schön wäre es, wenn man zumindest ein paar Grundlagen des 'italienischen' oder 'spanischen' Sythisch aufnehmen und sie konsequent beibehalten würde: Italiener sprechen ein "c" als "Tsch" aus, Spanier als "ß"*. So wir der Frauennamne "Lucia" im 'italienischen' Sythisch zu Lutschia und im 'spanischen' Sythisch zu Lußia, gerne auch mit ein bisschen lispeln.

Aber wie gesagt: Die meisten sythischen Spieler haben keinen eindeutig identifizierbaren Akzent, und ein Sythe unterscheidet sich zumeist sehr stark vom anderen. Es fällt also kaum inst Gewicht, kein "Standard"-Sythisch zu sprechen, und wie oben ausgeführt kann man sich einer ganzen Reihe von Werkzeugen bedienen, um seine Sprache an verschiedene Regionen Sythias anzupassen, ohne sich dafür einen speziellen Akzent anzutrainieren.

*Das ist natürlich eine Vereinfachung. Die Aussprache des Buchstaben "c" hängt von den nachfolgenden Buchstaben ab. Aber für dieses Beispiel reicht's, gell?
In Wirklichkeit bin ich viel hübscher.
Benutzeravatar
René Wohlfeil
Graf
Beiträge: 141
Registriert: Mo 11. Jun 2007, 18:52
Wohnort: Arschderwelthausen
Kontaktdaten:

Beitrag von René Wohlfeil »

Boa, das war mal ne ausführung.

Ich selber habe schon sythen beiden schlages gespielt ohne zu wissen wie der jeweilige Landteil heißt. Jedes mal wurde ich ganz klar als Sythe (sythischer eingeborener) identifiziert.

Und auch wenn ich "scusi (wie auch immer man das schreibt) dasse habe iche nichte gewollte"
und das gute
" eh! szeiße du erbärmlisse hundesson! gallant kobiniert habe, hat sich noch nie jemand dran gestört..

Meistens ist es einfach nur herrlich wenn es überhaupt eine art von konsequenz hat und durchgehalten udn überhaupt angedeutet wird.
Ja ich habe eine sehr gute schlechtschreibung.
Schlecht lesen kann ich auch gut :-).
Antworten